Tattvabodha (saudação inicial)

वासुदेवेन्द्रयोगीन्द्रं नत्वा ज्ञानप्रदं गुरुम् ।
मुमूक्षूणां हितार्थाय तत्त्वबोधोऽभिधीयते ॥

वासुदेवेन्द्रयोगीन्द्रम् — m. 2/s (( वासुदेव + इन्द्र KD ) + ( योगिन् + इन्द्र TP6 ) KD ) — rei dos yogins, o rei Vāsudeva
नत्वा — ger. ( √नम् 1P ) — tendo saudado
ज्ञानप्रदम् — m. 2/s ( ज्ञान + प्र-√दा 1P TP6 ) — provedor de conhecimento
गुरुम् — m. 2/s ( गुरु ) — professor
मुमूक्षूणाम् — m. 6/p ( √मुच् 6U desid. ) — dos desejosos pela liberação
हितार्थाय — m. 4/s ( हित + अर्थ TP6 ) — para o propósito do bem
तत्त्वबोधः — m. 1/s ( तत्त्व + बोध TP6 ) — conhecimento da verdade
अभिधीयते — v. 3/s pres. v.pas. ( अभि-√धा 3U ) — [ele] é exposto

Tendo saudado o rei dos yogins, o rei Vāsudeva, [que é] o provedor de conhecimento, o professor, para o propósito do bem dos desejosos pela liberação, conhecimento da verdade é exposto.

Publicado por

Victor Mattos

Professor de Sânscrito

Escreva um comentário