Tradução e análise gramatical: Victor Mattos
Publicação: 06/06/2024
Última revisão: – (pendente)
देवराजसेव्यमानपावनाङ्घ्रिपङ्कजं
व्यालयज्ञसूत्रमिन्दुशेखरं कृपाकरम् ।
नारदादियोगिवृन्दवन्दितं दिगम्बरं
काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥१॥
देवराजसेव्यमानपावनाङ्घ्रिपङ्कजम् • m. 2/s {{{{ देव + राजन् TP6 } + √सेव् 1A pprp. TP3 } + पावन DVI } + { अङ्घ्रि + पङ्कज UKD } BV6 } • [aquele] do qual os pés de lótus são purificadores e servidos pelo rei dos devas
व्यालयज्ञसूत्रम् • m. 2/s { व्याल + { यज्ञ + सूत्र TP6 } BV6 } • [aquele] do qual o cordão do ritual (ritualístico) é [uma] cobra
इन्दुशेखरम् • m. 2/s { इन्दु + शेखर BV6 } • [aquele] do qual a crista é (tem) a lua
कृपाकरम् • m. 2/s { कृपा-कर } • [aquele] que faz compaixão (compassivo)
नारदादियोगिवृन्दवन्दितम् • m. 2/s {{{{ नारद + आदि BV6 } + योगिन् KD } + वृन्द TP6 } + √वन्द् 1A ppp. TP3 } • louvado pela multidão de yogins dos quais o início é Nārada
दिगम्बरम् • m. 2/s { दिश् + अम्बर BV6 } • [aquele] do qual a roupa é as direções
काशिकापुराधिनाथकालभैरवम् • m. 2/s {{{ काशिका + पुर TP6 } + अधि-नाथ TP6 } + कालभैरव KD } • Kālabhairava que é o senhor-presidente da cidade de Kāśikā
भजे • v. 1/s pres. { √भज् 1U } • [eu] saúdo
[Eu] saúdo Kālabhairava, o senhor-presidente da cidade de Kāśikā [que é:] [aquele] do qual os pés de lótus são purificadores e servidos pelo rei dos devas; [aquele] do qual o cordão ritualístico é [uma] cobra; [aquele] do qual a crista tem a lua; compassivo; louvado pela multidão de yogins dos quais o início é Nārada; [aquele] do qual a roupa é as direções.
भानुकोटिभास्वरं भवाब्धितारकं परं
नीलकण्ठमीप्सितार्थदायकं त्रिलोचनम् ।
कालकालमम्बुजाक्षमक्षशूलमक्षरं
काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥२॥
भानुकोटिभास्वरम् • m. 2/s {{ भानु + कोटि TP6 } + भास्वर ¬ } • brilhante como dez milhões de sóis
भवाब्धितारकम् • m. 2/s {{ भव + अब्धि TP6 } + तारक TP6 } • causador (possibilitador) de cruzar o oceano da existência (saṃsāra)
परम् • m. 2/s { पर } • supremo
नीलकण्ठम् • m. 2/s { नील + कण्ठ BV6 } • [aquele] do qual a garganta é azul
ईप्सितार्थदायकम् • m. 2/s {{ √आप् 5P desid. ppp. + अर्थ KD } + दायक TP6 } • provedor dos propósitos desejados
त्रिलोचनम् • m. 2/s { त्रि + लोचन BV6 } • [aquele] do qual os olhos são três
कालकालम् • m. 2/s { काल + काल TP6 } • tempo do tempo
अम्बुजाक्षम् • m. 2/s { अम्बुज + अक्ष BV6 } • [aquele] do qual os olhos são [como] lótus
अक्षशूलम् • m. 2/s { अक्ष + शूल BV6 } • [aquele] do qual o tridente é o eixo¬
अक्षरम् • m. 2/s { अ + क्षर NTP } • imperecível
काशिकापुराधिनाथकालभैरवम् • m. 2/s {{{ काशिका + पुर TP6 } + अधि-नाथ TP6 } + कालभैरव KD } • Kālabhairava que é o senhor-presidente da cidade de Kāśikā
भजे • v. 1/s pres. { √भज् 1U } • [eu] saúdo
[Eu] saúdo Kālabhairava, o senhor-presidente da cidade de Kāśikā [que é:] brilhante como dez milhões de sóis; possibilitador de cruzar o oceano do saṃsāra; o supremo; [aquele] do qual a garganta é azul; o provedor dos propósitos desejados; [aquele] do qual os olhos são três; o tempo do tempo; [aquele] do qual os olhos são [como] lótus; [aquele] do qual o tridente é o eixo; o imperecível.
शूलटङ्कपाशदण्डपाणिमादिकारणं
श्यामकायमादिदेवमक्षरं निरामयम् ।
भीमविक्रमं प्रभुं विचित्रताण्डवप्रियं
काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥३॥
शूलटङ्कपाशदण्डपाणिम् • m. 2/s {{ शूल + टङ्क + पाश + दण्ड DVI } + पाणि BV6 } • [aquele] do qual as mãos são (seguram) o tridente, o machado, o laço e o bastão
आदिकारणम् • m. 2/s { आदि + कारण KD } • causa primordial
श्यामकायम् • m. 2/s { श्याम + काय BV6 } • [aquele] do qual o corpo é preto
आदिदेवम् • m. 2/s { आदि + देव KD } • deva primordial
अक्षरम् • m. 2/s { अ + क्षर NTP } • imperecível
निरामयम् • m. 2/s { निस् + आमय NBV } • [aquele] sem doença (imortal)
भीमविक्रमम् • m. 2/s { भीम + विक्रम BV6 } • [aquele] do qual o poder é terrível
प्रभुम् • m. 2/s { प्रभु } • senhor
विचित्रताण्डवप्रियम् • m. 2/s {{ विचित्र + ताण्डव KD } + प्रिय BV6 } • [aquele] do qual a alegria é a maravilhosa [dança] tāṇḍava¹
काशिकापुराधिनाथकालभैरवम् • m. 2/s {{{ काशिका + पुर TP6 } + अधि-नाथ TP6 } + कालभैरव KD } • Kālabhairava que é o senhor-presidente da cidade de Kāśikā
भजे • v. 1/s pres. { √भज् 1U } • [eu] saúdo
[Eu] saúdo Kālabhairava, o senhor-presidente da cidade de Kāśikā [que é:] [aquele] do qual as mãos seguram o tridente, o machado, o laço e o bastão; causa primordial; [aquele] do qual o corpo é preto; deva primordial; o imperecível; o imortal; [aquele] do qual o poder é terrível; o senhor; [aquele] do qual a alegria é a maravilhosa [dança] tāṇḍava.
1. APTE ⏵ तांडवः ⏵ 1. Dancing in general; […] 2 Particularly, the frantic or violent dance of Śiva;
भुक्तिमुक्तिदायकं प्रशस्तचारुविग्रहं
भक्तवत्सलं स्थितं समस्तलोकविग्रहम् ।
विनिक्वणन्मनोज्ञहेमकिङ्किणीलसत्कटिं
काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥४॥
भुक्तिमुक्तिदायकम् • m. 2/s {{ भुक्ति + मुक्ति DVI } + दायक TP6 } • provedor de desfrute e liberdade
प्रशस्तचारुविग्रहम् • m. 2/s {{ प्र-√शंस् 1P ppp. + चारु DVI } + विग्रह BV6 } • [aquele] do qual a forma é amável e auspiciosa
भक्तवत्सलम् • m. 2/s { √भज् 1U ppp. + वत्सल TP7¬ } • afeiçoado aos devotos
स्थितम् • m. 2/s { √स्था 1P ppp. } • firme
समस्तलोकविग्रहम् • m. 2/s {{ सम्-√अस् 4P ppp. + लोक KD } + विग्रह BV6 } • [aquele] do qual a forma é [a dos] mundos reunidos (todos os mundos)
विनिक्वणन्मनोज्ञहेमकिङ्किणीलसत्कटिम् • m. 2/s {{{ वि-नि-√क्वण् ppra. + { मनोज्ञ + { हेम + किङ्किणी TP6 } KD } KD } + √लस् 1P ppra. TP5 } + कटि BV6 } • [aquele] do qual o quadril está brilhando devido aos encantadores sinetes de ouro que estão soando
काशिकापुराधिनाथकालभैरवम् • m. 2/s {{{ काशिका + पुर TP6 } + अधि-नाथ TP6 } + कालभैरव KD } • Kālabhairava que é o senhor-presidente da cidade de Kāśikā
भजे • v. 1/s pres. { √भज् 1U } • [eu] saúdo
[Eu] saúdo Kālabhairava, o senhor-presidente da cidade de Kāśikā [que é:] provedor de desfrute e liberdade; [aquele] do qual a forma é amável e auspiciosa; afeiçoado aos devotos; firme; [aquele] do qual a forma é [a de] todos os mundos; [aquele] do qual o quadril está brilhando devido aos encantadores sinetes de ouro que estão soando.
धर्मसेतुपालकं त्वधर्ममार्गनाशकं
कर्मपाशमोचकं सुशर्मदायकं विभुम् ।
स्वर्णवर्णशेषपाशशोभिताङ्गमण्डलं
काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥५॥
धर्मसेतुपालकम् • m. 2/s {{ धर्म + सेतु TP6 } + पालक TP6 } • protetor da ponte (instituição¹) do dharma
तु • ind. • e
अधर्ममार्गनाशकम् • m. 2/s {{{ अ + धर्म NTP } + मार्ग TP6 } + नाशक TP6 } • destruidor do caminho do adharma
कर्मपाशमोचकम् • m. 2/s {{ कर्मन् + पाश TP6 } + मोचक TP6 } • libertador dos liames das ações
सुशर्मदायकम् • m. 2/s { सु-शर्मन् + दायक TP6 } • provedor de regozijos
विभुम् • m. 2/s { विभु } • senhor
स्वर्णवर्णशेषपाशशोभिताङ्गमण्डलम् • m. 2/s {{{{{ स्वर्ण + वर्ण BV6 } + शेष KD } + पाश UKD } + √शुभ् 1A ppp. TP3 } + { अङ्ग + मण्डल TP6 } BV6 } • [aquele] do qual o grupo de membros (corpo) é adornado por serpentes das quais a cor é de ouro que são como laços
काशिकापुराधिनाथकालभैरवम् • m. 2/s {{{ काशिका + पुर TP6 } + अधि-नाथ TP6 } + कालभैरव KD } • Kālabhairava que é o senhor-presidente da cidade de Kāśikā
भजे • v. 1/s pres. { √भज् 1U } • [eu] saúdo
[Eu] saúdo Kālabhairava, o senhor-presidente da cidade de Kāśikā [que é:] protetor da instituição do dharma e destruidor do caminho do adharma; libertador dos liames das ações; provedor de regozijos; o senhor; [aquele] do qual o corpo é adornado por serpentes das quais a cor é de ouro que são como laços.
1. APTE ⏵ सेतुः ⏵ 7. A fixed rule or law, an established institution.
रत्नपादुकाप्रभाभिरामपादयुग्मकं
नित्यमद्वितीयमिष्टदैवतं निरञ्जनम् ।
मृत्युदर्पनाशनं करालदंष्ट्रमोक्षणं
काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥६॥
रत्नपादुकाप्रभाभिरामपादयुग्मकम् • m. 2/s {{{{ रत्न + पादुका TP6 } + प्रभा TP6 } + अभिराम TP5 } + { पाद + युग्मक TP6 } BV6 } • [aquele] do qual o par de pés é aprazível devido ao esplendor das sandálias de gemas (pedras preciosas)
नित्यम् • m. 2/s { नित्य } • eterno
अद्वितीयम् • m. 2/s { अ + द्वितीय NBV } • [aquele] sem segundo (não-dual)
इष्टदैवतम् • m. 2/s { √इष् 6P ppp. + दैवत KD } • deidade favorita
निरञ्जनम् • m. 2/s { निस् + अञ्जन NBV } • [aquele] sem pigmento preto (puro)
मृत्युदर्पनाशनम् • m. 2/s {{ मृत्यु + दर्प TP6 } + नाशन TP6 } • destruidor do orgulho da morte
करालदंष्ट्रमोक्षणम् • m. 2/s {{ कराल + दंष्ट्र KD } + मोक्षण TP5 } • livrador das terríveis presas
काशिकापुराधिनाथकालभैरवम् • m. 2/s {{{ काशिका + पुर TP6 } + अधि-नाथ TP6 } + कालभैरव KD } • Kālabhairava que é o senhor-presidente da cidade de Kāśikā
भजे • v. 1/s pres. { √भज् 1U } • [eu] saúdo
[Eu] saúdo Kālabhairava, o senhor-presidente da cidade de Kāśikā [que é:] [aquele] do qual o par de pés é aprazível devido ao esplendor das sandálias de pedras preciosas; o eterno; o não-dual; a deidade favorita; o puro; destruidor do orgulho da morte; livrador das terríveis presas.
अट्टहासभिन्नपद्मजाण्डकोशसन्ततिं
दृष्टिपातनष्टपापजालमुग्रशासनम् ।
अष्टसिद्धिदायकं कपालमालिकाधरं
काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥७॥
अट्टहासभिन्नपद्मजाण्डकोशसन्ततिम् • m. 2/s {{{ अट्ट + हास KD } + √भिद् 7U ppp. TP3 } + {{{ पद्मज + अण्ड TP6 } + कोश TP6 } + सन्तति TP6 } BV3 } • [aquele] pelo qual a continuidade da casca do ovo¹ de Padmaja (Brahman) foi rachado com a risada alta
दृष्टिपातनष्टपापजालम् • m. 2/s {{{ दृष्टि + पात TP6 } + √नश् 4P ppp. TP3 } + { पाप + जाल TP6 } BV3 } • [aquele] pelo qual o conjunto² de pāpas é destruído com o relance dos olhos³
उग्रशासनम् • m. 2/s { उग्र + शासन BV6 } • [aquele] do qual as ordens são terríveis
अष्टसिद्धिदायकम् • m. 2/s {{ अष्टन् + सिद्धि KD } + दायक TP6 } • provedor dos oito poderes
कपालमालिकाधरम् • m. 2/s {{ कपाल + मालिका TP6 } + √धृ 1P UTP } • [aquele] que usa um colar de crânios
काशिकापुराधिनाथकालभैरवम् • m. 2/s {{{ काशिका + पुर TP6 } + अधि-नाथ TP6 } + कालभैरव KD } • Kālabhairava que é o senhor-presidente da cidade de Kāśikā
भजे • v. 1/s pres. { √भज् 1U } • [eu] saúdo
[Eu] saúdo Kālabhairava, o senhor-presidente da cidade de Kāśikā [que é:] [aquele] pelo qual a continuidade da casca do ovo de Brahman foi rachado com a risada alta; [aquele] pelo qual o conjunto de pāpas é destruído com o relance dos olhos; [aquele] do qual as ordens são terríveis; o provedor dos oito poderes; [aquele] que usa um colar de crânios.
1. APTE ⏵ ब्रह्मन् ⏵ Comp. ⏵ — अंडं ‘the egg of Brahman’, the primordial egg from which the universe sprang, the world, universe; ब्रह्मांडच्छत्रदंडः Dk.
2. APTE ⏵ जालं ⏵ 5. A collection, an assemblage, number, mass; चिंतासंततितंतुजालनिबिडस्यूतेव Māl. 5. 10 ; Ku. 7. 89 ; Śi. 4. 56 ; Amaru. 58.
3. MW ⏵ पात ⏵ 2. पात m. […] casting or directing (a look or glance of the eyes), Ragh.
भूतसङ्घनायकं विशालकीर्तिदायकं
काशिवासलोकपुण्यपापशोधकं विभुम् ।
नीतिमार्गकोविदं पुरातनं जगत्पतिं
काशिकापुराधिनाथकालभैरवं भजे ॥८॥
भूतसङ्घनायकम् • m. 2/s {{ भूत + सङ्घ TP6 } + नायक TP6 } • comandante dos grupos (tropas) de bhūtas
विशालकीर्तिदायकम् • m. 2/s {{ विशाल + कीर्ति KD } + दायक TP6 } • provedor de vasta fama
काशिवासलोकपुण्यपापशोधकम् • m. 2/s {{{{ काशि + वास BV6 } + लोक KD } + { पुण्य + पाप DVI } TP6 } + शोधक TP6 } • purificador dos puṇyas e pāpas das pessoas dos quais a casa é Kāśi
विभुम् • m. 2/s { विभु } • senhor
नीतिमार्गकोविदम् • m. 2/s {{ नीति + मार्ग TP6 } + कोविद TP7 } • hábil no caminho da moral
पुरातनम् • m. 2/s { पुरातन } • ancestral
जगत्पतिम् • m. 2/s { जगत् + पति TP6 } • senhor do universo
काशिकापुराधिनाथकालभैरवम् • m. 2/s {{{ काशिका + पुर TP6 } + अधि-नाथ TP6 } + कालभैरव KD } • Kālabhairava que é o senhor-presidente da cidade de Kāśikā
भजे • v. 1/s pres. { √भज् 1U } • [eu] saúdo
[Eu] saúdo Kālabhairava, o senhor-presidente da cidade de Kāśikā [que é:] comandante dos tropas de bhūtas; provedor de vasta fama; purificador dos puṇyas e pāpas das pessoas dos quais a casa é Kāśi; o senhor; hábil no caminho da moral; ancestral; o senhor do universo.
कालभैरवाष्टकं पठन्ति ये मनोहरं
ज्ञानमुक्तिसाधनं विचित्रपुण्यवर्धनम् ।
शोकमोहदैन्यलोभकोपतापनाशनं
ते प्रयान्ति कालभैरवाङ्घ्रिसन्निधिं ध्रुवम् ॥९॥
कालभैरवाष्टकम् • n. 2/s { कालभैरव + अष्टक TP6 } • octeto para Kālabhairava
पठन्ति • v. 1/p pres. { √पठ् 1P } • [eles] recitam
ये • m. 1/p { यद् } • os quais
मनोहरम् • n. 2/s { मनस् + √हृ 1U UTP } • [aquele] que carrega a mente (fascinante)
ज्ञानमुक्तिसाधनम् • n. 2/s {{ ज्ञान + मुक्ति DVI } + साधन TP6 } • viabilizador de conhecimento e liberação
विचित्रपुण्यवर्धनम् • n. 2/s {{ विचित्र + पुण्य KD } + वर्धन TP6 } • ampliador dos variados puṇyas
शोकमोहदैन्यलोभकोपतापनाशनम् • n. 2/s {{ शोक + मोह + दैन्य + लोभ + कोप + ताप DVI } + नाशन TP6 } • destruidor do sofrimento, ilusão, miséria, ganância, ira e dor
ते • m. 1/p { तद् } • aqueles
प्रयान्ति • v. 3/p pres. { प्र-√या 2P } • [eles] vão
कालभैरवाङ्घ्रिसन्निधिम् • m. 2/s {{ कालभैरव + अङ्घ्रि TP6 } + सन्निधि TP6 } • presença dos pés de Kālabhairava
ध्रुवम् • ind. • rapidamente
Aqueles os quais recitam o octeto para Kālabhairava [que é] fascinante, viabilizador de conhecimento e liberação, ampliador dos variados puṇyas, destruidor do sofrimento, ilusão, miséria, ganância, ira e dor, vão rapidamente à presença dos pés de Kālabhairava.
Referências:
• Kalabhairavashtakam: Eight Verses on Kalabhairava By Shankara Bhagavadpaada (English Edition) – Koushik K (Editora: ?)
• Green Message – Kalabhairava Ashtakam – In sanskrit with meaning
• Cologne Digital Sanskrit Dictionaries
• Ashtadhyayi.com
