Yadṛcchayā copapannaṃ (bg 2-32)

यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम् ।
सुखिनः क्षत्रियाः पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम् ॥

यदृच्छया — f. 3/s ( यदृच्छा ) — pela casualidade
च — ind. — e
उपपन्नम् — n. 2/s ( उप-√पद् 4A ppp. ) — vindo
स्वर्गद्वारम् — n. 2/s ( स्वर्ग + द्वार TP6 ) — porta do paraíso
अपावृतम् — n. 2/s ( अप-आ-√वृ 5U ppp. ) — aberto
सुखिनः — m. 1/p ( सुखिन् ) — felizes
क्षत्रियाः — m. 1/p ( क्षत्रिय ) — kṣatriyas*
पार्थ — m. v/s ( पार्थ ) — ó Pārtha!
लभन्ते — v. 3/p pres. ( √लभ् 1A ) — [eles] alcançam
युद्धम् — n. 2/s ( युद्ध ) — guerra
ईदृशम् — n. 2/s ( ईदृश ) — tal

Vinda pela casualidade, e [que é] a porta aberta do paraíso, [apenas] kṣatriyas felizes (sortudos), ó Pārtha, alcançam tal guerra.

* Casta dos guerreiros e governantes

Publicado por

Victor Mattos

Professor de Sânscrito

Escreva um comentário