Vakratuṇḍa mahākāya

वक्रतुण्ड महाकाय कोटिसूर्यसमप्रभ । 
निर्विघ्नं कुरु मे देव सर्वकार्येषु सर्वदा ॥

वक्रतुण्ड — m. v/s ( वक्र + तुण्ड BV6 ) — ó [aquele] do qual a tromba é curva
महाकाय — m. v/s ( महत् + काय BV6 ) — ó [aquele] do qual o corpo é enorme
कोटिसूर्यसमप्रभ — m. v/s ((( कोटि + सूर्य DTP ) + सम TP6 ) + प्रभ BV6 ) — ó [aquele] do qual o esplendor é equivalente ao conjunto de dez milhões de sóis
निर्विघ्नं — m. 2/s ( निर्-विघ्न ) — livre de obstáculos
कुरु — v. 2/s imper. ( √कृ 8U ) — faz [tu] 
मे — 6/s ( अस्मद् ) — de mim
देव — m. v/s ( देव ) — ó Deva
सर्वकार्येषु — n. 7/p ( सर्व + √कृ 8U gerund. KD ) — em todos [meus] empreendimentos ([as ações] que devem ser feitos)
सर्वदा — ind. — sempre

Ó [aquele] do qual a tromba é curva, do qual o corpo é enorme, do qual o esplendor é equivalente ao conjunto de dez milhões de sóis! Faz meu [caminho] livre de obstáculos, ó Deva, em todos [meus] empreendimentos, sempre.

Publicado por

Victor Mattos

Professor de Sânscrito

Escreva um comentário